tag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post4954674309146243975..comments2024-03-29T08:14:16.520+01:00Comments on From My Mental Library: Read in 2012 - 19: NetherwoodLibrarianhttp://www.blogger.com/profile/05704656564078750607noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-43223439585674065142012-08-01T21:35:17.738+02:002012-08-01T21:35:17.738+02:00There is a similar expression in German: someone (...There is a similar expression in German: someone (usually a woman) has a "glockenhelles Lachen", literally "laughter as light as a bell". Now, that makes even less sense - since when are bells "light"?!Librarianhttps://www.blogger.com/profile/05704656564078750607noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-17703533271800523442012-08-01T17:49:46.630+02:002012-08-01T17:49:46.630+02:00I did wonder simply because in English laughter is...I did wonder simply because in English laughter is so often referred to as a peal or peals of laughter that I've always accepted that it sounds that way. It's always good to have our conceptions challenged so to speak. It makes us think.Graham Edwardshttps://www.blogger.com/profile/11196744947133121475noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-23513723542297449332012-08-01T17:32:47.289+02:002012-08-01T17:32:47.289+02:00Yes, Graham, I know what it means literally (that ...Yes, Graham, I know what it means literally (that it compares laughter to the peal of bells) - I just think laughter sounds completely unlike the sound of any bells I have ever heard. And "schallendes Gelächter" is just quite loud, certainly not what Her Ladyship would be doing in the presence of her dinner party guests and servants ;-)Librarianhttps://www.blogger.com/profile/05704656564078750607noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-47765009484580577862012-08-01T16:45:17.871+02:002012-08-01T16:45:17.871+02:00I think in English the peal of laughter is being c...I think in English the peal of laughter is being compared to the peal of the bells ie a burst of laughter and a burst of ringing. I think that schallendes Lachen might be the equivilent in German but I could be mistaken.Graham Edwardshttps://www.blogger.com/profile/11196744947133121475noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-76419736541730369782012-08-01T07:48:24.509+02:002012-08-01T07:48:24.509+02:00Thank you, Jenny! So I can use just a normal pan? ...Thank you, Jenny! So I can use just a normal pan? Because the recipe says "grease a griddle", and to my knowledge, I don't own a griddle... and don't know what kind of grease to best use for drop scones.Librarianhttps://www.blogger.com/profile/05704656564078750607noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-40097977848442904452012-07-31T22:17:05.479+02:002012-07-31T22:17:05.479+02:00I find it rather hard to read anything in dialect,...I find it rather hard to read anything in dialect, and don't care for it much. But yes drop scones are really easy, be sure the pan is very hot before you put the first spoons of batter in. They need to cook fairly fast. I often put raisins in. People do love them with butter..Jenny Woolfhttps://www.blogger.com/profile/16881781466502273314noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-58610328856887671782012-07-31T19:42:13.136+02:002012-07-31T19:42:13.136+02:00I had to look up "doddle", Frances - so,...I had to look up "doddle", Frances - so, thank you for letting me learn yet another new word :-)<br />The Secret Garden is one of my favourite books, but when I was a kid, it was available at the school library only in German, and so I have never read it in English and can't say how much it is affected by dialect.Librarianhttps://www.blogger.com/profile/05704656564078750607noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-89759088822111312832012-07-31T19:40:34.931+02:002012-07-31T19:40:34.931+02:00It certainly was interesting to have such a vivid ...It certainly was interesting to have such a vivid reminder of what it was like for the miners and their families back then, knowing that Steve's grandfather was one of the many who finished school on a Friday, aged 15, and went down the pit on Monday.Librarianhttps://www.blogger.com/profile/05704656564078750607noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-55200529066607016352012-07-31T19:01:12.261+02:002012-07-31T19:01:12.261+02:00Sorry. That should be " doddle". I'd...Sorry. That should be " doddle". I'd hate to cause further confusion!Frances Garroodhttps://www.blogger.com/profile/10614916006798375706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-57106324441364462452012-07-31T18:59:20.494+02:002012-07-31T18:59:20.494+02:00Dialect can be tricky. My small granddaughter is s...Dialect can be tricky. My small granddaughter is stuck in The Secret Garden for just that reason.<br /><br />Drop scones are a dodfle!Frances Garroodhttps://www.blogger.com/profile/10614916006798375706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1949425054295660529.post-20763167245617092242012-07-31T08:36:51.246+02:002012-07-31T08:36:51.246+02:00Hello Meike:
A book which is set in an area known ...Hello Meike:<br />A book which is set in an area known to one always, we feel, holds a special fascination and this is clearly the case for you with this novel set in South Yorkshire. <br /><br />We have not heard the expression 'slaking' one's thirst for many years. Perhaps it is Yorkshire dialect, or certainly peculiar to the North of England.Jane and Lance Hattatthttps://www.blogger.com/profile/16831890261259302647noreply@blogger.com